Neurocirugía, hipérboles en el Lenguaje y la lechuga en la cocina

SER Podcast

Jaime García Cantero y Nuño Domínguez traen al Ministerio de Ciencia y Tecnología las novedades de sus carteras. Conocemos en Usted No Sabe Con Quién Está Hablando a Jesús Martín Fernández, músico y neurocirujano. Lola Pons nos da su clase de Lenguaje sobre el uso de la hipérbole. Javier Ocaña repasa en Vida y Cine los próximos estrenos en cartelera. Ainhoa Aguirregoitia habla de lechugas en Al Dente. 

Más episodios

Las dos vidas de Amparo Llanos, colíder de Dóver y traductora de la correspondencia de jane Austin y la de un poeta mayor: Félix Francisco Casanova

En el Magazine de esta mañana, la escritora Marta Sanz y el antropólogo Manuel Delgado, han hablado desde totos los prismas posibles de palabras como trastos, trastadas o de historias en las que nos o echamos los trastos a alguien... En el Viaje de vida hemos conocido con Pepe Rubio los 19 intensos años de vida y obra de un poeta mayor: Félix Francisco Casanova y en La charla, hemos conversado con Amparo Llanos, compositora y guitarrista del extinto grupo de rock "Dóver" y traductora de parte de la correspondencia privada de la autora británica Jane Austin. 

La última y nos vamos | Pascual se postula para los Óscar

Pascual Donate se ha puesto enfermo un día y le ha dado tiempo a interpretar uno de los papeles más importantes de su vida, una ficción dirigida por su sobrino le ha llevado a vivir cómo sería su propia muerte.

Amparo Llanos, de las letras de Dover a las de Jane Austen

Fue una de las líderes de un grupo de época: Dover. En un tiempo en el que ni estaba en la hoja de ruta de la industria musical (primeros de los noventa) que las mujeres tuvieran protagonismo en una banda de rock, ni que mucho menos lo liderasen, ellas fueron artífices de un éxito incontestable. Que ya compusieran y cantaran en inglés, les debió de romper la cabeza a más de uno. Diez años después de que la voz de Dover se silenciara, Amparo Llanos, su letrista y guitarrista, reivindica aquella época y la de de ahora como traductora de parte de la correspondencia privada de una autora monumental como Jane Austen ("Sentido y sensibilidad"; "Orgullo y prejuicio" o, por ejemplo, "Persuasión") en un libro publicado por la editorial Renacimiento titulado "Afectuosamente suya, Jane Austen"